1. Dòng sự kiện:
  2. Thanh Thủy đăng quang Hoa hậu Quốc tế 2024
  3. Bê bối tình dục chấn động của "ông trùm" Diddy

Hội Nhà văn Việt Nam ký hợp tác với Viện Văn học Pakistan

Hương Hồ

(Dân trí) - Viện Văn học Pakistan sẽ dịch sang tiếng Urdu (ngôn ngữ của Pakistan) "Nhật ký trong tù" của Chủ tịch Hồ Chí Minh và "Truyện Kiều" của đại thi hào Nguyễn Du.

Thông tin trên được nhà thơ Nguyễn Quang Thiều - Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam - cho biết tại Lễ ký Biên bản ghi nhớ giữa Hội Nhà văn Việt Nam và Viện Văn học Pakistan, ngày 15/10 tại Hà Nội.

Hội Nhà văn Việt Nam ký hợp tác với Viện Văn học Pakistan - 1

Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều - Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam - phát biểu tại buổi lễ (Ảnh: Đình Toán).

Phát biểu tại buổi lễ, nhà thơ Nguyễn Quang Thiều khẳng định, văn học là bộ hồ sơ quan trọng và tin cậy nhất về những vẻ đẹp lương tri và khát vọng chân chính của một dân tộc.

Theo ông, lễ ký kết hợp tác giữa Hội Nhà văn Việt Nam và Viện Văn học Pakistan để đi đến sự hiểu biết hơn nữa những vẻ đẹp lương tri, những khát vọng lớn lao của mỗi dân tộc.

Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam cũng cho biết: "Trong thời gian tới, Viện Văn học Pakistan sẽ tiến hành dịch sang tiếng Urdu Nhật ký trong tù của Chủ tịch Hồ Chí Minh và Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du.

Hội nhà văn Việt Nam sẽ dịch, xuất bản và giới thiệu với các nhà văn, bạn đọc Việt Nam tuyển tập 100 bài thơ của các nhà thơ Pakistan. Sau lễ ký kết, hai bên sẽ tổ chức các cuộc trao đổi, hội thảo và dịch thuật".

Hội Nhà văn Việt Nam ký hợp tác với Viện Văn học Pakistan - 2

Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam Nguyễn Quang Thiều (phải) và Đại sứ Cộng hòa Hồi giáo Pakistan Kohdayar Marri trao "Biên bản ghi nhớ hợp tác giữa Hội Nhà văn Việt Nam và Viện Văn học Pakistan" (Ảnh: Đình Toán).

Tại sự kiện, Đại sứ Cộng hòa Hồi giáo Pakistan Kohdayar Marri chia sẻ: "Đây chỉ là khởi đầu cho hành trình của chúng ta và là khoảnh khắc lịch sử đối với tôi. Đây còn là sự hợp tác suốt đời về văn chương, kịch nghệ và thơ ca.

Tôi mong muốn tác phẩm của các nhà thơ và nhà văn vĩ đại của chúng tôi gồm: Faiz Ahmad Faiz, Manto, Ather Shad, Allama Iqbal,... được dịch sang tiếng Việt".

Việc ký kết Biên bản ghi nhớ giữa Hội Nhà văn Việt Nam và Viện Văn học Pakistan là một trong những bước tiến quan trọng trong sự hợp tác hữu nghị giữa nhà văn hai nước.

Lĩnh vực hợp tác chính giữa Hội Nhà văn Việt Nam và Pakistan ký kết bao gồm: Phối hợp tổ chức các chuyến thăm lẫn nhau của các nhà văn, nhà thơ, trí thức, nhà khoa học thuộc lĩnh vực xã hội và học giả hai nước theo các điều khoản thỏa thuận trong biên bản ghi nhớ.

Hai bên phối hợp tổ chức các hội chợ sách tại mỗi nước; tổ chức các hội nghị, hội thảo, nghiên cứu về các chủ đề cùng quan tâm trong lĩnh vực văn học tại mỗi nước theo cơ chế luân phiên.

Tại buổi lễ ký kết, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam đã tặng Đại sứ quán Pakistan và Viện Văn học Pakistan hai tác phẩm: Sông núi trên vaiKhát vọng hòa bình - tuyển tập thơ của các nhà thơ Việt Nam - bản tiếng Anh.

Phía Pakistan cũng tặng Hội Nhà văn Việt Nam tác phẩm Thơ Igbal, bản sắc và văn hóa của nhà văn Faiz, tên tuổi lớn của văn học Pakistan.