Clinton, Lavrov “bấm nhầm” nút điều chỉnh quan hệ Nga - Mỹ
(Dân trí) - Ngoại trưởng Mỹ Clinton đã tặng người đồng cấp Nga Lavrov một “nút điều chỉnh” màu đỏ, biểu tượng cho mối quan hệ được cải thiện giữa hai nước. Tuy nhiên món quà đã khiến nhiều người “cười ồ” khi từ “điều chỉnh” bị dịch sai sang tiếng Nga.
Ngoại trưởng Mỹ và Nga cùng nhấn "nút điều chỉnh" quan hệ hai nước.
“Tôi muốn tặng ngài một món quà nhỏ nói lên được điều mà Tổng thống Obama và Phó tổng thống Biden cùng tôi đã từng nói: “Chúng tôi muốn điều chỉnh lại mối quan hệ của chúng ta. Và vì vậy chúng ta sẽ thực hiện điều đó cùng nhau”, bà Clinton cho biết khi tặng người đồng cấp Nga Lavrov một chiếc hộp màu vàng kích thước bằng bàn tay và có nút màu đỏ.
Bà Clinton đã đùa với ông Lavrov: “Chúng tôi đã rất vất vả để tìm được đúng từ tiếng Nga. Ngài nghĩ chúng tôi đã tìm đúng chưa?”
“Bà bị sai rồi”, ông Lavrov nói, và mỉm cười khi cả hai nhấn vào chiếc “nút điều chỉnh” (reset) trước bữa tiệc tại một khách sạn ở Geneva.
Sự kiện trở nên đáng nhớ hơn khi từ "điều chỉnh" bị dịch sai từ tiếng Anh sang tiếng Nga.
Ông Lavrov nói với bà Clinton rằng từ “Peregruzka” trong tiếng Nga nghĩa là “overcharge” (quá tải). Bà Clinton liền đáp: “Chúng tôi sẽ không để ngài làm điều đó với chúng tôi”.
“Chúng tôi muốn và mong chờ điều đó”, bà Clinton nói đến việc “điều chỉnh” mối quan hệ giữa hai nước. Đây là từ mà Phó tổng thống Biden dùng đầu tiên cho mối quan hệ giữa Nga và Mỹ trong một cuộc họp về an ninh ở Munich trước đó.
Sau đó, ông Lavrov cho biết ông sẽ đặt món quà trên bàn làm việc của mình.
Phan Anh
Theo AP