“Boys over flowers” gây thất vọng tại Đài Loan
(Dân trí) - Bộ phim truyền hình thần tượng xứ Hàn từng làm mưa làm gió tại các quốc gia châu Á hồi đầu năm 2009 <i>Boys over flowers</i> chỉ đạt tỉ suất bạn xem đài khiêm tốn là 11,3% khi phát sóng tập đầu tiên tại Đài Loan, hôm 10/5 vừa rồi.
Bộ phim truyền hình thần tượng Boys over flowers không
Các fan của Boys over flowers thực sự rất sốc trước kết quả kém cỏi này của Boys over flowers tại Trung Quốc. Trên website của người hâm mộ bộ phim Boys over flowers, các fan đã lên tiếng chỉ trích đài truyền hình CTV đã cắt quá nhiều cảnh quay trong bộ phim này và đặc biệt là khâu lồng tiếng cho bộ phim quá tệ.
Nhiều ý kiến cho rằng, các nhân vật được lồng giọng tiếng Trung khiến cho giọng nói gợi cảm của nhân vật Goo Jun Pyo (Lee Min Ho) đảm nhiệm bị mất đi, giọng của nhân vật Geum Jan Di do Goo Hye Sun thể hiện nghe rất giả, và giọng nói của nhân vật do Kim Hyung Joong đảm nhiệm thì thật "nữ tính"… Đây không phải là lần đầu tiên, nhưng bộ phim truyền hình của Hàn Quốc bị chỉ trích khi phát sóng tại Đài Loan vì khâu lồng tiếng.
Khâu lồng tiếng cho bộ phim Boys over flowers
Hơn nữa, những ca khúc được đưa vào trong bộ phim Boys over flowers trình chiếu tại Đài Loan khác với những ca khúc trong bộ phim gốc được chiếu tại Hàn Quốc khiến khán giả xem đài rất thất vọng. Một cư dân mạng bất bình bày tỏ: “Tôi rất thất vọng khi xem tập đầu tiên của Boys over flowers. Tôi buồn vì bộ phim bị lồng tiếng nhưng tôi không ngờ rằng, họ còn quyết định thay hẳn bài hát trong phim”.
Mi Vân
Theo UDN