Phim Oan hồn... chấp nhận may rủi?
Dư luận đang "nóng" lên về cuộc trở về tìm đường vào thị trường VN của ĐD Victor Vũ và nhà biên kịch Nguyễn Hoàng Nam với bộ phim kinh dị đầu tay, Oan hồn - Spirits đã được chào bán tại chợ phim Cannes. Chúng tôi đã có cuộc phỏng vấn Nguyễn Hoàng Nam.
Vì sao anh lại chọn thể loại kinh dị khi viết cho bộ phim đầu tay nhất là khi bộ phim này lại được thực hiện ở Mỹ, cái nôi của phim kinh dị?
Tôi chỉ làm những gì quen thuộc với mình. Giống như những người Việt khác, tôi được nghe và được đọc những câu chuyện ma mà ai cũng quen thuộc. Tôi muốn đưa nó lên màn ảnh cho khán giả trong và ngoài nước cùng xem.
Đây là bộ phim về VN 100% và có nội dung phảng phất liêu trai chí dị nhưng lại được thực hiện hoàn toàn ở Mỹ. Ekip làm phim gặp khó khăn gì khi thực hiện "Oan hồn" để nhìn vào người ta nhận ra ngay là phim VN...
Khó khăn đầu tiên là việc diễn tả được ngôn ngữ VN của diễn viên. Họ không chỉ diễn được mà còn phải am tường những hoàn cảnh trong phim vì Oan hồn là bộ phim thuần Việt, bối cảnh xảy ra ở VN nên không thể lẫn lộn với Mỹ.
Thông thường, là một người lớn lên ở nước ngoài mình có thể nói được tiếng Việt nhưng ngôn ngữ để giải quyết những chuyện phức tạp lại dùng tiếng Anh. Có nhiều từ trong kịch bản mà khi diễn viên đọc họ cảm thấy rất lạ lẫm nên tôi phải giải thích cho họ bằng tiếng Anh. Khi họ hiểu lại phải dạy họ phát âm cho đúng và thể hiện cảm xúc thật tự nhiên. Đó là thử thách lớn nhất. Thêm nữa những tiểu tiết khi mình dựng cảnh ví dụ như cái chổi, tô cơm... xuất hiện trong phim phải thật Việt Nam
Anh chọn đề tài VN để làm phim trên đất Mỹ vậy nó có ảnh hưởng đến việc kêu gọi đầu tư cũng như thu hồi vốn đầu tư vài trăm ngàn USD tại thị trường lớn này?
Chúng tôi là những người làm phim độc lập bên Mỹ nên chấp nhận may rủi nhiều hơn là những hãng phim lớn. Ngược lại, vì là bộ phim đầu tay nên Oan hồn chỉ là bước thăm dò thị trường. Tuy nhiên tôi nhận thấy nước ngoài đang chú ý đến đề tài Á Đông qua những bộ phim kinh dị của Trung Quốc, Nhật Bản... thậm chí Mỹ còn làm lại những bộ phim nổi tiếng của châu Á theo phong cách phương Tây.
Được biết ''Oan hồn'' cũng được rao bán tại chợ phim trong khuôn khổ LHP Cannes. Làm thế nào để gửi phim vào hội chợ lớn như vậy và đã có hãng phát hành nào đặt mua phim của anh?
Có những công ty chuyên đại diện liên lạc với chúng tôi, ký hợp đồng để chào mời phim tại các hội chợ. Còn tại Bắc Mỹ, chúng tôi có thể trực tiếp bán cho người phát hành.
Được biết chuyến trở lại VN của anh lần này ngoài mục tiêu kêu gọi hợp tác còn muốn phát hành ''Oan hồn''. Phải chăng VN đang là thị trường mở phim có yếu tố ngoại và anh đã nghiên cứu khả năng tiếp cận dòng phim mới của khán giả ở đây?
Oan hồn là bộ phim nói tiếng Việt, có nội dung mang đậm văn hoá VN và do diễn viên VN đóng nên đương nhiên là tôi muốn chiếu cho khán giả VN xem.
Thị trường VN đang ở trước mắt, vậy chính thị trường Mỹ thì sao, thưa anh?
Bộ phim đã được chiếu giới hạn trên phạm vi nhỏ tại Mỹ. Chúng tôi cũng đã mời các nhà báo, nhà phê bình phim tới xem để viết bài giới thiệu cho Oan hồn. Chúng tôi cũng đã gửi phim đi tham dự LHP Singapore, Bangkok, Hawaii...
Theo anh, những bộ phim VN có khả năng tiếp cận với thị trường Bắc Mỹ, nơi có lượng phim phát hành lớn và độ cạnh tranh cao?
Ở Mỹ không phân biệt hãng lớn hãng nhỏ mà chỉ phân biệt tài năng của những người thực hiện phim đó, Họ ưu tiên cho những cái mới, có tính đột phá và không có sự kỳ thị hay phân biệt về kinh phí hay xuất xứ. Cách tiếp thị của họ cũng dành riêng cho từng loại đối tượng.
Theo Vietnamnet