Phim có cảnh "nóng" đầu tiên của Lee Min Ho được khen ngợi

Mi Vân

(Dân trí) - Không chỉ được khen ngợi về nội dung, sự thay đổi đột phá về diễn xuất của dàn diễn viên chính, bộ phim truyền hình "Pachinko" của mỹ nam xứ Hàn - Lee Min Ho còn có nhiều điểm xứng đáng được ủng hộ.

Pachinko dựa trên cuốn tiểu thuyết bán chạy nhất năm 2017 của nhà văn Min Jin Lee. Phim bắt đầu phát sóng từ ngày 25/3 và đã "làm mưa gió" trên màn ảnh nhỏ xứ Hàn sau hai tuần ra mắt. Phim ghi lại những cuộc hành trình đan xen của một gia đình nhập cư Hàn Quốc qua bốn thế hệ, ba quốc gia và hai lục địa. 

Là một câu chuyện sâu sắc, có hồn và mang nhiều tình tiết nghẹt thở, loạt phim xoay quanh cuộc đời Sunja, một phụ nữ Hàn Quốc mạnh mẽ, có số phận bi thảm. Pachinko tái hiện những biến cố trong gia đình Sunja từ khi cô sinh ra vào những năm 1910 cho đến lúc Nhật Bản chiếm đóng Hàn Quốc kéo theo hệ lụy đến cuối thế kỷ 20.

Phim có cảnh nóng đầu tiên của Lee Min Ho được khen ngợi - 1

Lee Min Ho (phải) và Kim Min Ha trong một cảnh phim "Pachinko" (Ảnh: Naver).

Tác phẩm do hai đạo diễn Kogonada và Justin Chon thực hiện với sự góp mặt của dàn diễn viên đình đám của Hàn Quốc như Lee Min Ho, Youn Yuh Jung, Kim Min Ha, Jin Ha...

Thể hiện vai nữ chính Sunja trong phim là hai diễn viên Youn Yuh Jung và Kim Min Ha qua các giai đoạn khác nhau của cuộc đời trong Pachinko. Hai người phụ nữ đã thể hiện nhân vật Sunja một cách riêng biệt.

"Thật tuyệt khi được nói chuyện và đóng chung với bà Youn Yuh Jung. Bà là một huyền thoại điện ảnh, không chỉ ở Hàn Quốc mà trên toàn thế giới", nữ diễn viên trẻ Kim Min Ha nói về ngôi sao giành giải Oscar - Youn Yuh Jung. 

Phim có cảnh nóng đầu tiên của Lee Min Ho được khen ngợi - 2

Nữ diễn viên nổi tiếng Youn Yuh Jung thể hiện nhân vật Sunja về già (Ảnh: Naver).

Trong phim, Lee Min Ho vào vai "gã sở khanh" Koh Hansu. Nhân vật của anh là con trai của một gia đình nghèo lưu vong ở Nhật, trở về Hàn Quốc buôn bán và gặp cô gái nghèo Sunja (Kim Min Ha đóng).  

Được biết, Lee Min Ho lần đầu tiên đảm nhận vai phản diện và tuy chỉ là tuyến vai phụ nhưng gã "sở khanh" Koh Hansu lại là mắt xích quan trọng xuyên suốt bộ phim. Để có được vai diễn này, Lee Min Ho đã không ngại trải qua vài vòng thử vai, tham gia cuộc phỏng vấn với ê-kíp sản xuất. 

Lee Min Ho tiết lộ, nhân vật Koh Hansu đã cuốn hút anh ngay từ lần đọc kịch bản bởi cá tính cũng như nội tâm đầy phức tạp. Đặc biệt, vai diễn này chứng minh sự lột xác, trưởng thành trong diễn xuất của mỹ nam xứ Hàn. Anh quyết định phá bỏ hình tượng nam thần bấy lâu để thử thách trong dạng vai có nội tâm phức tạp. 

Phim có cảnh nóng đầu tiên của Lee Min Ho được khen ngợi - 3

Lee Min Ho có sự lột xác trong diễn xuất và tạo hình trong "Pachinko" (Ảnh: Naver).

Phần đông khán giả của Lee Mi Ho đều khen ngợi sự thay đổi của nam diễn viên. Nhiều người bày tỏ sự thích thú khi nhìn thấy một hình ảnh Lee Min Ho tham vọng, thủ đoạn để có thể chiếm hữu người con gái mình yêu, còn một số khác lại phản ứng khi thần tượng có những cảnh "nóng" táo bạo. 

Trước những lời nhận xét này, Lee Min Ho thẳng thắn cho biết: "Ở thời điểm hiện tại, tôi muốn thay đổi cái nhìn của mọi người về mình. Sẽ không còn là những vai diễn con nhà giàu, đào hoa mà tôi muốn hình ảnh của bản thân trở nên đa dạng hơn. Tôi luôn khao khát được làm mới bản thân và cố gắng tìm kiếm điều đó suốt một thời gian dài cho đến khi đọc được kịch bản Pachinko". 

Ngoài ra, Pachinko là một bộ phim lịch sử và dùng nhiều thứ ngôn ngữ bởi nhân vật chính trong phim đều là người nhập cư. Họ xa quê hương và lập nghiệp ở nhiều quốc gia khác nhau. Trong phim, tiếng Hàn, tiếng Nhật và tiếng Anh được sử dụng thường xuyên. 

Trailer giới thiệu bộ phim "Pachinko" (Video: Trailer).

Để tạo ra bộ phim sử dụng ngôn ngữ linh hoạt, nhiều dịch giả, chuyên gia đã cùng nhau làm việc để xây dựng hội thoại cho nhân vật trong phim. Trong Pachinko, vai chính là những người thuộc thế hệ khác nhau. Họ sống qua lại giữa Busan (Hàn Quốc), New York (Mỹ) và Osaka (Nhật Bản).

Dịch giả Hwang Seok Hee - người từng tham gia dịch phụ đề cho phim Deadpool, Người Nhện, Trò chơi vương quyền chia sẻ: "Kịch bản ban đầu của bộ phim được viết bằng tiếng Anh bởi một nhóm biên kịch người Mỹ, bao gồm cả nhà biên kịch và nhà sản xuất Soo Hugh. Soo Hugh là người Mỹ gốc Hàn nhưng cô ấy không nói tiếng Hàn trôi chảy. Vì vậy, tôi được yêu cầu dịch kịch bản tiếng Anh sang tiếng Hàn".

Ngoài ra, kịch bản tiếng Nhật cho nhân vật Solomon - một người Hàn Quốc gốc Nhật cũng được chỉnh sửa bởi nhiều chuyên gia ngôn ngữ Nhật Bản. Dịch giả Nhật Bản cùng xem xét kịch bản để thay đổi vài cách diễn đạt giúp cho lời thoại của nhân vật trở nên tự nhiên.

Truyền thông Hàn Quốc đã dành nhiều lời khen cho Pachinko bởi sự kỳ công và chuyên nghiệp của cả ê-kíp với mong muốn có một bộ phim lịch sử sống động, chân thật. 

Phim có cảnh nóng đầu tiên của Lee Min Ho được khen ngợi - 4

Lee Min Ho khẳng định, anh không còn muốn đóng mãi những vai nam thần (Ảnh: Getty Images).

Lee Min Ho chia sẻ về vai diễn trong "Pachinko" (Video: CNA).

Theo Naver/CNA