Khủng hoảng hôn nhân, Britney làm thơ nhắn chồng?

(Dân trí) - Hôm Chủ nhật vừa qua, trên trang web của Britney Spears bỗng xuất hiện một bài thơ lạ, không đề tên người viết cũng chẳng đề gửi tặng ai, nhưng sau khi đọc bài thơ này, mọi người gần như chắc chắn rằng đó là bài thơ của Britney viết cho Kevin Ferdeline.

Và những tin đồn về cuộc hôn nhân của họ đang rơi vào khủng hoảng càng trở nên đáng tin cậy hơn.

 

Đại ý bài thơ được đăng tải trên trang web của Britney Spears là của một người phụ nữ viết về một chàng trai, người bấy lâu nay gây cho cô biết bao đau khổ, buồn bã nhưng anh ta dường như không hề thấy hối hận và vẫn tiếp tục làm những điều tồi tệ khiến cô ấy đau đớn nhưng không thể nói nên lời, và luôn phải “ngậm đắng nuốt cay’ một mình bởi còn ràng buộc với nhau rất nhiều mà trong đó quan trọng nhất là đứa con trai. Cuối bài thơ, người phụ nữ kêu gọi sự thức tỉnh của người đàn ông đó để cô ấy có thể tìm lại tâm hồn, sự thanh thản và nụ cười của mình.

 

Bài thơ đã được gỡ xuống sau khi đăng khoảng vài giờ mà không hề có bất cứ lời giải thích nào từ “khổ chủ”. Nhưng chỉ từng ấy thời gian cũng đủ để hàng triệu fan hâm mộ Britney Spears trên thế giới có thể thuộc lòng bài thơ này mà thương xót cho thần tượng của mình. Đâu phải cứ giàu có, nổi tiếng và xinh đẹp đã sung sướng, hạnh phúc đâu, đúng không các bạn?

 

Dưới đây là nguyên gốc bài thơ:

No more chains
That you gave me.
Enough of pain
Now I’m craving
Something sweet, so delight
How do you stand sleeping at night?

Silly patterns that we follow
You pull me in
I’m being swallowed.
By the ones you think you love
They pull you down
You can’t see up above.

Manipulation is the key
They screw it in
Because you’re naive.

You come to me now
Why do you bother?
Remember the Bible
The sins of the Father
What you do
You pass down
No wonder why
I lost my crown.

You don’t see me now
You ask yourself why
My crown is back
And it’s way too high.
For you to be in my presence
Especially my son
You should bow down
I’ve only just begun.

The guilt you fed me
Made me weak.
The voodoo you did
I couldn’t speak.

You’re awakening
The phone is ringing
Resurrection of my soul
The fear I’m bringing.

What will you say
And what will you do?
She’s not the same person that you’re used ot.

You trick me one, twice and now it’s three.
Look who’s smiling now
Damn, it’s good to be me!

 


Vĩnh Ngọc

Theo Fametastic