Kazakhstan muốn báo chí dùng tiếng bản địa nhiều hơn tiếng Nga
(Dân trí) - Kazakhstan đang soạn thảo dự luật tăng cường sử dụng tiếng Kazakh thay vì tiếng Nga trên các phương tiện truyền thông.
"Dự thảo luật truyền thông yêu cầu tăng tỷ lệ ngôn ngữ chính thức trên truyền hình và đài phát thanh từ 50% lên 70%", Bộ trưởng Văn hóa Aida Balayeva hôm 6/10 nói với các phóng viên ở thủ đô Astana.
Dự luật này vẫn đang được tranh luận tại cơ quan lập pháp của Kazakhstan nhưng nhiều khả năng sẽ được Quốc hội phê chuẩn.
"Quá trình chuyển đổi sẽ diễn ra với tốc độ 5% mỗi năm kể từ năm 2025 trở đi", bà Balayeva cho biết.
Tiếng Kazakh là ngôn ngữ chính thức của Kazakhstan nhưng tiếng Nga cũng được công nhận và sử dụng rộng rãi tại quốc gia có khoảng 20 triệu dân này. Khoảng 15% dân số Kazakhstan là người gốc Nga.
Từng thuộc Liên Xô cũ, Kazakhstan có chung đường biên giới dài với Nga và duy trì mối quan hệ chặt chẽ về chính trị, kinh tế và quân sự với Moscow. Quốc gia này cũng đã tìm cách tăng cường quan hệ với các nước phương Tây và Trung Quốc kể từ khi Nga mở "chiến dịch quân sự đặc biệt" tại Ukraine vào năm 2022.
Nước láng giềng Kyrgyzstan, nơi tiếng Nga là ngôn ngữ được công nhận, cũng đã thông qua đạo luật tương tự vào đầu năm nay.
Đạo luật của Kyrgyzstan yêu cầu công chức phải thông thạo tiếng Kyrgyz và cơ quan truyền thông phải sản xuất 60% nội dung bằng ngôn ngữ địa phương.
Ở Tajikistan, Turkmenistan và Uzbekistan - các nước thuộc Liên Xô cũ khác tại vùng Trung Á, tiếng Nga không được công nhận chính thức nhưng vẫn được người dân và quan chức sử dụng.
Trước khi xung đột bùng nổ, Ukraine cũng từng thông qua luật tăng cường vị thế của tiếng Ukraine so với tiếng Nga. Theo luật này, 90% nội dung tivi và phim, cùng với ít nhất 50% ấn phẩm truyền thông và sách báo, phải được sản xuất bằng tiếng Ukraine.