Truyền hình NHK bị kiện vì lạm dụng tiếng Anh

Một khán giả truyền hình Nhật Bản đang kiện đài truyền hình quốc gia NHK vì sử dụng quá nhiều tiếng Anh lẫn trong chương trình tiếng Nhật gây ức chế thần kinh người xem chương trình.

 
Truyền hình NHK bị kiện vì lạm dụng tiếng Anh
Một số người cao tuổi Nhật Bản không thích phát thanh viên dùng những từ vay mượn từ tiếng Anh, như terebi (TV), rajio (radio), dejitaru (digital)… Ảnh: Getty Images
 
Ông Hoji Takahashi, 71 tuổi, đang kiện đòi NHK bồi thường thiệt hại tinh thần cho ông bằng tiền mặt 14.300 USD.

Khán giả Takahashi cho rằng, trong nhiều chương trình thời sự và giải trí của NHK, các phát thanh viên đã lái âm từ “trouble” (sự rắc rối) trong tiếng Anh thành âm “toraburu” để dùng pha trộn trong tiếng Nhật. Từ “risk” (rủi ro) được biến âm thành “risuku”. Ông Takahashi cáo buộc NHK vô trách nhiệm vì đã không sử dụng các từ tương đương có trong tiếng Nhật.

Luật sư Mutsuo Miyata của bên nguyên nói với các phóng viên rằng, cơ sở để ông Takahashi kiện NHK là Nhật Bản đang bị Mỹ hóa quá nhiều. Sau Thế chiến 2 và trong suốt thời kỳ Mỹ chiếm đóng, tiếng Anh trở nên phổ biến ở Nhật Bản. Tiếp đó là một trào lưu người Nhật yêu thích nhạc pop của Mỹ. Từ vựng tiếng Nhật ngày nay pha trộn nhiều từ mượn từ tiếng Anh, trong đó nhiều từ đã được cải biến phát âm để phù hợp với cấu trúc tiếng Nhật.

Báo Japan Times dẫn lời luật sư Miyata rằng, trước việc xã hội Nhật Bản đang bị Mỹ hóa nhanh chóng, ông Takahashi cho rằng, NHK với tư cách đài quốc gia không nên đi theo trào lưu đó mà nên xác định ưu tiên dùng tiếng Nhật để giữ gìn văn hóa Nhật Bản.

Ông Takahashi đã gửi đơn kiện NHK lên Tòa án Nagoya thuộc vùng Chubu. Truyền hình NHK cho biết sẽ không đưa ra bình luận nào về vụ kiện, trước khi nghiên cứu kỹ tài liệu pháp lý liên quan.

 
Theo Đ.P
BBC/ Tiền Phong