"Thần đồng ngoại ngữ" Đỗ Nhật Nam làm thơ xúc động về động đất Nepal

(Dân trí) - Cậu bé thần đồng Đỗ Nhật Nam bày tỏ niềm xúc động, xót xa trước những mất mát của người dân Nepal sau thảm họa.

Thần đồng Đỗ Nhật Nam

Thần đồng Đỗ Nhật Nam

Đỗ Nhật Nam (sinh năm 2001) là con trai của PGS.TS Đỗ Xuân Thảo (ĐH Sư phạm Hà Nội) và chị Phan Hồ Điệp (ĐH Sư phạm Hà Nội). Năm 7 tuổi, Đỗ Nhật Nam được công nhận là dịch giả nhỏ tuổi nhất Việt Nam. Năm 11 tuổi, cậu bé lập kỷ lục "người viết tự truyện nhỏ nhất Việt Nam". 13 tuổi, Nhật Nam được mệnh danh là "thần đồng" tiếng Anh, dịch giả nhỏ tuổi nhất... và được rất nhiều người biết tới.

Bên cạnh đó, tên tuổi của cậu bé Nhật Nam còn gắn với những câu chuyện gây tranh cãi về phong thái "cụ non" của cậu bé, hay vì những phát ngôn gây sốc như "truyện tranh là con sâu đục khoét tâm hồn"...

Nhật Nam đã sang Mỹ học tập từ tháng 9/2014 tại trường St. Paul The Apostle, bang Texas (Mỹ).Cậu bé Việt đã được chọn là đại biểu châu Á phát biểu tại hội nghị Khoa học Giáo dục TDExKID (Mỹ) với chủ đề khoa học về nụ cười.

Trước những đau đớn, mất mát của người dân Nepal vì thảm họa động đất, Nhật Nam cảm thấy vô cùng xót xa. Em đã viết nên bài thơ này từ nước Mỹ xa xôi.

Động đất tại Nepal gây nên cuộc khủng hoảng nhân đạo

Động đất tại Nepal gây nên cuộc khủng hoảng nhân đạo

“Xin chắp tay nguyện cầu cho người dân Nepal…

Mặt đất lặng im

Mặt đất đang bình yên chim hót

Những gương mặt người

Nhập nhoạng những buồn vui

Rồi bỗng nhiên

Mặt đất cựa mình

Mặt đất rùng lên trong đau đớn

Nứt

Gãy

Vỡ

Răng rắc

Rào rào

Ầm ầm những trận cuồng phong

Ầm ầm núi tuyết chảy tan

Nháo nhào những tiếng kêu than

Quáng quàng những bàn tay víu

Nát vụn rồi những ngôi nhà

Tan hoang rồi những đền đài

Đất mang bao phận người

Nằm xuống mà khôn nguôi sợ hãi

Có em bé nào trên đường đi học

Cặp sách trên vai và mơ ước trong tim

Sáng nay còn líu lo như bầy chim

Về những sợi nắng không bao giờ biết khóc

Có bà mẹ nào chở buồn vui trong tóc

Dọc đường mưu sinh dằng dặc khổ đau

Vẫn không quên giấu nước mắt tuôn mau

Mơ về ngày mai cuộc đời toàn tiếng hát

Có cụ già nào tin trong chuông chùa bát ngát

Đền đài này này sẽ mang đến bình an

Cho triệu triệu người dân Nepal

Cho an vui chảy tràn ra khắp nẻo

Những giấc mơ đều dang dở

Trong cơn rùng mình của đất

Giờ nằm sâu dưới tầng gạch nát

Thân thể họ vụn rời và giấc mơ bay lên

Hãy bay vượt qua bóng đêm

Qua đầm đìa vết thương đau đớn

Qua cát dập, đá vùi, tro nóng

Đến vùng trời xanh mát những bình an

Rồi đền đài lại ngát hương lan

Rồi Everest lại mênh mông tuyết trắng

Rồi Kathmandu lại thênh thang nắng

Và đất lại liền như chưa hề có vết đau

Nepal ơi, xin nguyện cầu nước mắt khô mau

Cho những số phận đã hòa tan vào lòng đất

Biết quên vết thương thịt da, quên nỗi đau mất mát

Ngủ yên hoài, trong lòng đất… xanh xa…”

Đỗ Nhật Nam

M.C (tổng hợp)