"Thần đồng ngoại ngữ" Đỗ Nhật Nam làm thơ xúc động về động đất Nepal
(Dân trí) - Cậu bé thần đồng Đỗ Nhật Nam bày tỏ niềm xúc động, xót xa trước những mất mát của người dân Nepal sau thảm họa.
Thần đồng Đỗ Nhật Nam
Đỗ Nhật Nam (sinh năm 2001) là con trai của PGS.TS Đỗ Xuân Thảo (ĐH Sư phạm Hà Nội) và chị Phan Hồ Điệp (ĐH Sư phạm Hà Nội). Năm 7 tuổi, Đỗ Nhật Nam được công nhận là dịch giả nhỏ tuổi nhất Việt Nam. Năm 11 tuổi, cậu bé lập kỷ lục "người viết tự truyện nhỏ nhất Việt Nam". 13 tuổi, Nhật Nam được mệnh danh là "thần đồng" tiếng Anh, dịch giả nhỏ tuổi nhất... và được rất nhiều người biết tới.
Bên cạnh đó, tên tuổi của cậu bé Nhật Nam còn gắn với những câu chuyện gây tranh cãi về phong thái "cụ non" của cậu bé, hay vì những phát ngôn gây sốc như "truyện tranh là con sâu đục khoét tâm hồn"...
Nhật Nam đã sang Mỹ học tập từ tháng 9/2014 tại trường St. Paul The Apostle, bang Texas (Mỹ).Cậu bé Việt đã được chọn là đại biểu châu Á phát biểu tại hội nghị Khoa học Giáo dục TDExKID (Mỹ) với chủ đề khoa học về nụ cười.
Trước những đau đớn, mất mát của người dân Nepal vì thảm họa động đất, Nhật Nam cảm thấy vô cùng xót xa. Em đã viết nên bài thơ này từ nước Mỹ xa xôi.
Động đất tại Nepal gây nên cuộc khủng hoảng nhân đạo
“Xin chắp tay nguyện cầu cho người dân Nepal…
Mặt đất lặng im
Mặt đất đang bình yên chim hót
Những gương mặt người
Nhập nhoạng những buồn vui
Rồi bỗng nhiên
Mặt đất cựa mình
Mặt đất rùng lên trong đau đớn
Nứt
Gãy
Vỡ
Răng rắc
Rào rào
Ầm ầm những trận cuồng phong
Ầm ầm núi tuyết chảy tan
Nháo nhào những tiếng kêu than
Quáng quàng những bàn tay víu
Nát vụn rồi những ngôi nhà
Tan hoang rồi những đền đài
Đất mang bao phận người
Nằm xuống mà khôn nguôi sợ hãi
Có em bé nào trên đường đi học
Cặp sách trên vai và mơ ước trong tim
Sáng nay còn líu lo như bầy chim
Về những sợi nắng không bao giờ biết khóc
Có bà mẹ nào chở buồn vui trong tóc
Dọc đường mưu sinh dằng dặc khổ đau
Vẫn không quên giấu nước mắt tuôn mau
Mơ về ngày mai cuộc đời toàn tiếng hát
Có cụ già nào tin trong chuông chùa bát ngát
Đền đài này này sẽ mang đến bình an
Cho triệu triệu người dân Nepal
Cho an vui chảy tràn ra khắp nẻo
Những giấc mơ đều dang dở
Trong cơn rùng mình của đất
Giờ nằm sâu dưới tầng gạch nát
Thân thể họ vụn rời và giấc mơ bay lên
Hãy bay vượt qua bóng đêm
Qua đầm đìa vết thương đau đớn
Qua cát dập, đá vùi, tro nóng
Đến vùng trời xanh mát những bình an
Rồi đền đài lại ngát hương lan
Rồi Everest lại mênh mông tuyết trắng
Rồi Kathmandu lại thênh thang nắng
Và đất lại liền như chưa hề có vết đau
Nepal ơi, xin nguyện cầu nước mắt khô mau
Cho những số phận đã hòa tan vào lòng đất
Biết quên vết thương thịt da, quên nỗi đau mất mát
Ngủ yên hoài, trong lòng đất… xanh xa…”
Đỗ Nhật Nam
M.C (tổng hợp)