Cô gái đưa Little Saigon về nhà

Cuối tháng 4/2006, báo chí Mỹ và nhiều website mua bán sách đồng loạt giới thiệu cuốn “Sách hướng dẫn nấu ăn Tiểu Sài Gòn” (The Little Saigon Cookbook) với nhiều lời tán dương. Tác giả là một cô gái Việt Nam, 28 tuổi làm việc trong ngành… ngân hàng.

Bố mẹ Ann Lê là một trong những cư dân đầu tiên của vùng Little Saigon, khi đó là khuôn viên chưa đầy 8 km2 chen chúc khoảng 200 nhà hàng, tiệm bánh và cà phê. Ann Lê hồi tưởng lại. Khi đó gia đình cô thường đưa nhau đi ăn món ăn quê hương ở một tiệm Việt Nam duy nhất ở đường Bolsa. Thức ăn ở đó ít và đơn điệu đến nỗi cô nói: “Tôi có thể nhớ hết thực đơn ở đó, tất cả đều nấu theo kiểu gia đình”. Cô kể lại: “Lúc đó gia đình tôi thường gọi cơm trắng, một đĩa rau và một đĩa thịt hay cá và nước uống”.

 

Thỉnh thoảng bà ngoại cô nấu cho cả nhà ăn. Đó là những lúc cô được thưởng thức những món ngon như cá kho, gỏi gà, bún riêu… Ann Lê thích nhất món cá hú kho trong nồi đất với một ít chanh, hoặc nước dừa và tiêu đen của bà ngoại cô làm.

 

Cô sợ những món ăn ngon của Việt Nam sẽ bị thất truyền nơi đất khách, vì không ai ghi chép lại, nên cô đã từ từ ghi lại cách nấu những món đó khi nhìn bà ngoại và gia đình bạn bè nấu. Đầu năm nay The Little Saigon Cookbook được nhà xuất bản Globe Pequot Press phát hành.

 

Cô nói: “Rất khó viết lại công thức nấu những món tôi từng được gia đình và bạn bè nấu cho ăn vì người ta chỉ truyền miệng thôi. Tôi mong rằng sẽ có nhiều người bổ sung vào những công thức tôi ghi lại qua việc chế biến thêm khi họ nấu ở nhà”.

 

Cô gái đưa Little Saigon về nhà  - 1

Ann Lê chế biến món bò lúc lắc trước mắt nhà báo MacVean. (Ảnh: LA Times)

Một buổi sáng chủ nhật tháng 4/2006, nhà báo Mary MacVean của Thời báo Los Angeles đi chợ cùng Ann Lê và chứng kiến Ann Lê biểu diễn nấu các món ăn trong The Little Saigon Cookbook. Sau đó, nhà báo Mary MacVean hào hứng kể lại từng chi tiết buổi đi chợ, cách Ann Lê chọn thực phẩm trong siêu thị, cách bào, cắt, nấu và vị ngon của các món ăn sau khi đã hoàn tất trong bài viết của mình trong cuốn sách.

 

Có lẽ các món gỏi đu đủ, bò lúc lắc và gà chiên của Ann Lê biểu diễn sáng chủ nhật hôm đó đã làm nhà báo Mary MacVean khoái quá, nên dưới bài viết của mình, nhà báo này trích y nguyên công thức chế biến ba món này từ trong The Little Saigon Cookbook cho độc giả cũng được khoái khẩu như mình. MacVean viết: “Với The Little Saigon Cookbook những ai khoái đồ ăn Việt ở Little Saigon không cần đến Little Saigon nữa, vì Ann Lê đã đưa Little Saigon về nhà họ”.

 

Nhận xét của nhà báo MacVean có vẻ không ngoa vì lời nhà xuất bản Globe Pequot Press giới thiệu cũng tương tự: “Lê sẽ cùng độc giả song hành qua các món ăn và cả Little Saigon”.

 

Nhận xét về The Little Saigon Cookbook của Ann Lê, Food Paper một báo điện tử chuyên bình phẩm ẩm thực gần 40 năm nay, ở Mỹ viết: “Bạn không thể tập hợp công thức nấu ăn lại, gắn một bài giới thiệu, và cái mục lục phía trước rồi gọi đó là sách dạy nấu ăn. Người đọc muốn có những câu chuyện, giai thoại đi liền với từng món ăn, và nếu món ăn đó đến từ một nền văn hoá khác, người đọc còn muốn biết cả bối cảnh của món ăn đó. Do đó, sách dạy nấu ăn có thể thay thế một cẩm nang du lịch, một tác phẩm bảo tồn văn hoá. Trong trường hợp đó, The Little Saigon Cookbook là một bằng chứng về tình yêu”.

 

Theo Ngô Quê Hương
Sài Gòn Tiếp Thị