Thứ hai, 03/06/2013 - 10:18

Cảnh "nóng" trong phim đoạt Cành Cọ Vàng khiến nhà văn... ghê sợ

Dân trí

Sau khi bộ phim Pháp “Blue Is the Warmest Color” (Màu xanh là màu nóng) giành giải Cành Cọ Vàng tại Cannes, nữ nhà văn Julie Maroh - tác giả của cuốn tiểu thuyết cùng tên đã ra rạp xem phim và rất thất vọng về cách làm phim của đạo diễn.

Mới đây, khi nữ nhà văn Julie Maroh có dịp đi xem bộ phim “Màu xanh là màu nóng” ngoài rạp, cô đã chuyển sang chỉ trích những cảnh sex quá dung tục, trần trụi trong bộ phim chuyển thể từ chính tác phẩm của mình. Maroh cho rằng cách xử lý như thế khiến người xem cảm thấy “quá cục súc, quá bẽ bàng”.

Nữ nhà văn Julie Maroh – tác giả của cuốn tiểu thuyết. Bản thân cô cũng là một người đồng tính.

Nữ nhà văn Julie Maroh – tác giả của cuốn tiểu thuyết. Bản thân cô cũng là một người đồng tính.

“Bộ phim nghệ thuật nhưng khiến người xem tưởng như phim khiêu dâm và nhanh chóng làm tôi thấy kinh khiếp. Đặc biệt khi phải ngồi giữa rạp chiếu để xem những cảnh sex, ai cũng cười rúc rích. Tôi hiểu rằng mình đã mất quyền kiểm soát đối với tác phẩm ngay khi đưa nó ra thị trường để tới với đông đảo người đọc.

Không biết nguồn thông tin mà đạo diễn và các diễn viên trong phim có được đến từ đâu nhưng tôi xin đảm bảo rằng ngay cả đối với những người đồng tính nữ, bộ phim này cũng rất khó chấp nhận. Những người dị tính cười bởi họ không hiểu và thấy các cảnh “nóng” quá buồn cười, còn những người đồng tính cười bởi họ biết những cảnh này không thuyết phục, quá nực cười”- nữ đạo diễn khẳng định.

Bộ phim “Màu xanh là màu nóng” hiện được coi là một tác phẩm điện ảnh lớn của Pháp, dự báo về một thời kỳ tự do mới đối với các cặp đôi đồng tính tại Pháp khi nước này vừa thông qua đạo luật hợp pháp hóa hôn nhân đồng tính. Trong phim, có những cảnh sex kéo dài tới 10 phút khiến nhà văn Maroh cảm thấy “quá ngớ ngẩn”.

Đạo diễn và hai nữ diễn viên chính nhận giải Cành Cọ Vàng tại Liên hoan phim Cannes.

Đạo diễn và hai nữ diễn viên chính nhận giải Cành Cọ Vàng tại Liên hoan phim Cannes.

Hiện các nhà xuất bản ở một số nước nói tiếng Anh đang xúc tiến việc xuất bản cuốn tiểu thuyết truyện tranh tiếng Pháp này. Cuốn “Màu xanh là màu nóng” nhanh chóng trở thành tác phẩm “nóng” sau khi bộ phim cùng tên được chuyển thể thành công lên màn ảnh và giành giải Cành Cọ Vàng tại Liên hoan phim Cannes vừa diễn ra trong tháng 5.

Đây cũng là lần đầu tiên trong lịch sử điện ảnh, một tác phẩm chuyển thể từ truyện tranh giành được giải Cành Cọ Vàng.

Câu chuyện kể về tình yêu của một cặp đôi đồng tính nữ. Tác phẩm của nhà văn Julie Maroh đã được xuất bản tại Pháp từ năm 2010. Vào tháng 9 này, nó sẽ có phiên bản tiếng Anh đầu tiên tại Canada mang tên “Blue Angel” (Thiên thần xanh).

Bìa cuốn tiểu thuyết truyện tranh “Blue Is the Warmest Color” của nữ nhà văn Pháp Julie Maroh.

Bìa cuốn tiểu thuyết truyện tranh “Blue Is the Warmest Color” của nữ nhà văn Pháp Julie Maroh.

Nhà xuất bản hiện rất lạc quan về triển vọng bán sách: “Tin rằng người đọc sẽ hứng thú với cuốn sách này bởi nó có một cốt truyện cảm động, phù hợp với độc giả ở nhiều lứa tuổi.”

Poster phim “Màu xanh là màu nóng”

Poster phim “Màu xanh là màu nóng”

 
Đáng tiếc, sau khi được xem bộ phim mà chính tác giả Maroh ban đầu nhận định là “kỳ diệu đến nghẹt thở”, cô đã cảm thấy thất vọng.
 
 
Pi Uy
Theo Guardian
Đáng quan tâm
Mới nhất