Lần đầu tiên đưa nghệ thuật hội họa vào từ điển tiếng Anh

(Dân trí) - 5 họa sĩ hàng đầu của làng hội họa Việt Nam trực tiếp tham gia thực hiện cuốn từ điển Anh Anh Việt này. Mỗi phiên bản từ điển sẽ là 1 tác phẩm hội họa hoàn toàn mang phong cách riêng của mỗi họa sĩ đại diện cho những trường phái nghệ thuật được công chúng ghi nhận.

Ngày 05/01, tại Hà Nội đã diễn ra buổi gặp mặt giữa những bên tham gia khởi động dự án: Xuất bản từ điển Anh Anh Việt phiên bản đặc biệt- sự kết hợp lần đầu tiên giữa tri thức và nghệ thuật hội họa Việt Nam mang đến giá trị nhân văn.

Dự án đặc biệt có sự tham gia của 5 họa sĩ hàng đầu của làng hội họa Việt Nam là Họa sĩ Thành Chương , Đặng Xuân Hòa, Phạm An Hải, Phan Cẩm Thượng, Phạm Bình Chương cùng hợp tác với đơn vị chuyên sách ngoại ngữ- Công ty Cổ phần sách MCBooks.


5 họa sĩ hàng đầu của làng hội họa Việt Nam

5 họa sĩ hàng đầu của làng hội họa Việt Nam

Mỗi phiên bản từ điển sẽ là 1 tác phẩm hội họa hoàn toàn mang phong cách riêng của mỗi họa sĩ đại diện cho những trường phái nghệ thuật được công chúng ghi nhận và đã ghi dấu ấn trong ngành hội họa Việt Nam.

Chia sẻ với báo chí, họa sĩ Thành Chương cho biết, tôi nhận tham gia dự án này bởi vì đây là dự án hay, bổ ích và lý thú. Đây là lần đầu tiên có sự kết hợp giữa tác phẩm nghệ thuật với tác phẩm tri thức sách từ điển. Công trình nghệ thuật này được lưu giữ và làm từ thiện chứ không phải phát hành. Tôi sẽ đưa chất liệu sơn mài để làm tranh bìa cho cuốn từ điển đặc biệt này.

Còn Họa sĩ Phan Cẩm Thượng, ông là một trong số ít những nhà nghiên cứu mỹ thuật cổ trong nước lại mong muốn  đưa được văn hóa của người Việt Nam vào cuốn từ điển chứ không đơn thuần minh họa cho đẹp mắt. 
Họa sĩ Phạm An Hải, một trong những họa sỹ đương đại Việt Nam về trường phái trừu tượng cho biết, chất liệu giấy được sử dụng trong các cuốn từ điển này rất đặc biệt và có giá trị gấp 40-50 lần giấy bình thường.

 


Họa sĩ Thành Chương

Họa sĩ Thành Chương

Được biết, cuốn sách từ điển Anh Anh Việt này có kích thước to gấp 4 lần cuốn từ điển bình thường. Mọi chi tiết làm lên 6 phiên bản từ điển đặc biệt này đều được đơn vị tổ chức MCBooks đầu tư tâm sức, sử dụng kĩ thuật chế tác thủ công qua bàn tay của những người có kinh nghiệm lâu năm trong lĩnh vực làm sách. Đặc biệt, mỗi cuốn từ điển sẽ được đựng trong chiếc hộp đặc biệt do Nghệ nhân Nguyễn Tấn Phát thực hiện.

Từ điển Anh Anh Việt là cuốn sách được đầu tư thời gian biên soạn lên tới gần 5 năm của nhóm tác giả Anh ngữ nổi tiếng The Windy. Đồng thời, cuốn sách liên tục hiệu chỉnh bởi phó giáo sư tiến sĩ Lâm Quang Đông, Trưởng khoa Anh, trường ĐHNN- ĐHQGHN và tập thể khoa Anh, trường ĐHNN- ĐHQGHN.

Với hệ thống hơn 350.000 mục từ được lựa chọn sử dụng những phiên âm mới nhất và 85 trang phụ lục tranh ảnh đặc sắc theo nhiều chủ đề, từ điển Anh Anh Việt được đánh giá là một trong những cuốn từ điển tiếng Anh đầu tiên do người Việt biên soạn.

Ông Nguyễn Văn Cường- giám đốc Công ty Cổ phần sách MCBooks là người đề ra ý tưởng và chỉ đạo triển khai dự án này chia sẻ: “Khi đề ra ý tưởng này và được các họa sĩ hàng đầu Việt Nam như họa sĩ Thành Chương, Đặng Xuân Hòa, Phạm An Hải, Phan Cẩm Thượng, Bình Chương ủng hộ, tôi rất vui và coi đó là động lực để thúc đẩy dự án này, mong rằng mỗi cuốn từ điển sẽ là 1 tác phẩm kết hợp đầy sáng tạo giữ tri thức và nghệ thuật được lưu truyền lại cho nhiều thế hệ người Việt được chiêm ngưỡng”.

Theo Ban tổ chức, ngoài 2 cuốn từ điển được dành tặng và trưng bày tại thư viện thành phố Hà Nội và Hồ Chí Minh, 1 cuốn lưu giữ tại MCBooks, 3 cuốn còn lại sẽ được đem bán đấu giá nhân dịp hội sách Thành phố Hồ Chí Minh lần thứ IX vào tháng 3/2016 và dùng số tiền đấu giá được xây dựng quỹ giáo dục dành cho trẻ em nghèo Việt Nam.

Hồng Hạnh