Đại sứ Palestine: “Tiếng Việt là ngôn ngữ quá tuyệt vời”

(Dân trí) - “Tiếng Việt là ngôn ngữ quá tuyệt vời, mặc dù đây là một ngôn ngữ khó nhất trên thế giới. Nhưng khi chúng ta yêu nó thì không có gì khó, “chỉ sợ lòng không bền”.

Đó là chia sẻ của ông Saadi Salama, Đại sứ Đặc mệnh Toàn quyền Nhà nước Palestine tại Việt Nam tại hội thảo khoa học quốc tế: “Nghiên cứu và giảng dạy tiếng Việt và Việt Nam học trong trường đại học” lần thứ II do trường ĐH Khoa học Xã hội và Nhân văn – ĐH QGHN tổ chức ngày 3/11.

“Tôi luôn tự hào đã chọn Việt Nam là nơi học”

Chia sẻ tại Hội thảo, ông Saadi Salama, Đại sứ Đặc mệnh Toàn quyền Nhà nước Palestine tại Việt Nam cho biết, nhiều câu hỏi mà các bạn nước ngoài hay hỏi tôi về một đất nước xinh đẹp, có hình chữ S là vì sao anh có thể nói tiếng Việt hay như vậy? Bí quyết nào để trở thành một người nước ngoài nói tiếng Việt như người Việt Nam? Tôi trả lời rằng, phải có một tình yêu đối với Việt Nam nói chung và đối với tiếng Việt nói riêng.

Để trở thành một người nói tiếng Việt tốt, trước hết phải có tình cảm với người Việt Nam; cần phải có sự say mê với phong tục tập quán và truyền thống lâu dài của người Việt Nam, thì mới học được tiếng Việt.

Là người Palestine, tôi đến Việt Nam với một mục tiêu rõ ràng, là làm sao được tìm và khám phá đất nước Việt Nam. Tôi đã nghĩ rất nhiều về điều đó. Nhưng những nỗ lực của tôi nếu không nhận được sự giúp đỡ, ủng hộ và tình cảm mà các thầy, các cô và những người bạn VN – nếu không tôi chưa chắc đã “thành đạt” như ngày hôm nay.


Ông Saadi Salama, Đại sứ Đặc mệnh Toàn quyền Nhà nước Palestine tại Việt Nam

Ông Saadi Salama, Đại sứ Đặc mệnh Toàn quyền Nhà nước Palestine tại Việt Nam

Ngài đại sứ chia sẻ thêm, “khi mới sang Việt Nam, vào năm 1980, sau một đêm ngủ, tôi nghe Đài Tiếng nói VN phát: “Đây là Đài Tiếng nói Việt Nam, phát thanh từ Hà Nội, Thủ đô nước CHXHCN VN”, lúc đó tôi tự hỏi, bỗng một ngày tôi có thể nói được như cô phát thanh viên này không?. Ngày đó, tôi đến trường, thấy nhà trường còn khó khăn, tôi đã từng suy nghĩ, liệu có đóng vali vào để về Palestine hay ở lại tiếp tục học? Với tư cách là một người Palestine, tôi đã quyết định ở lại VN, cố gắng để không thất bại, dù sự nghiệp học tiếng Việt lúc đó chưa thành công nhưng tôi luôn tin tưởng, mình sẽ thành công”.

Ngài đại sứ cho rằng, để trở thành một người nói Tiếng Việt giỏi, phải trở thành một người nước ngoài có tâm hồn VN, và khi đó, chúng ta chắc chắn sẽ phá vỡ mọi khó khăn, bế tắc trong việc học tiếng Việt để có được tâm hồn VN.

“Tiếng Việt là ngôn ngữ quá tuyệt vời, mặc dù là một ngôn ngữ khó nhất trên thế giới. Nhưng khi chúng ta yêu nó thì không có gì khó, “chỉ sợ lòng không bền” – Ngài đại sứ nhấn mạnh.

Theo Ngài đại sứ, để dạy cho một học sinh nước ngoài học tiếng Việt tốt, cần phải tập trung vào 3 vấn đề: thứ nhất, làm thế nào để SV nước ngoài quan tâm nhiều đến chính tả, khi họ có thể viết được những từ họ học, chắc chắn họ sẽ nói tiếng Việt rất tốt; thứ hai, cần phải tìm cho họ những thầy cô phát âm rất chuẩn; thứ ba, biến sinh viên đó có sức suy nghĩ, tư duy như người VN, vì tiếng Việt khác hẳn với các ngoại ngữ khác.

“Đi đâu trên trái đất này, tôi cũng tự hào là đã chọn VN là nơi học, xây dựng kiến thức nền, trở thành cầu nối hữu nghị cho Palestin và VN. Trong bối cảnh VN ngày càng hòa nhập và mở cửa thì việc dạy tiếng Việt cho người nước ngoài là yếu tố rất quan trọng, để đóng góp tích cực vào quan hệ ngoại giao, vào sự phát triển phồn vinh của đất nước VN” – Ngài đại sứ bày tỏ.

Cũng tại hội thảo, bà Tsujimoto Chika, Trưởng ban Chính trị, Bí thư thứ nhất Đại sứ quán Nhật Bản tại Việt Nam chia sẻ: “Cách đây 20 năm, hàng ngày tôi đạp xe đến Khoa tiếng Việt ở “B7 bis Bách khoa” để học tiếng Việt cơ sở từ bài luyện tập phát âm với 6 thanh điệu đến viết chính tả. Những ngày học tập ở Khoa tiếng Việt lúc đó đã giúp tôi tìm hiểu con người và văn hóa Việt Nam, động viên tôi quyết định chọn công việc làm cầu nối giữa Nhật Bản và Việt Nam như hiện nay.

Bà Chika đã gửi lời cảm ơn chân thành tới các thầy cô giáo đã dành hết tâm huyết dạy học tiếng Việt cho sinh viên nước ngoài trong 50 năm qua.

Vị thế tiếng Việt đang là mối quan tâm của cộng đồng khoa học quốc tế

GS.TS Phạm Quang Minh, Hiệu trưởng trường ĐH Khoa học Xã hội và Nhân văn cho biết, Việt Nam ngày càng hội nhập sâu rộng với thế giới. Vị trí và vai trò của tiếng Việt ngày càng được đánh giá cao và là một cầu nối quan trọng có tính quyết định trong giao lưu giữa Việt Nam và thế giới. Việc tiếng Việt được đưa vào giảng dạy ở những đại học nổi tiếng nhất của thế giới và khu vực là một minh chứng.


Các đại biểu tham dự hội thảo

Các đại biểu tham dự hội thảo

Hội thảo khoa học quốc tế: “Nghiên cứu và giảng dạy tiếng Việt và Việt Nam học trong trường đại học” lần thứ II là dịp để các nhà nghiên cứu, các chuyên gia Việt Nam học trong nước và quốc tế gặp gỡ, chia sẻ những đường hướng thu hoạch học thuật về các vấn đề phong phú của thực tiễn nghiên cứu giảng dạy tiếng Việt, Việt Nam học và tăng cường kết nối hợp tác chặt chẽ hơn trong khuôn khổ các trường đại học trong và ngoài nước.

Tham dự hội thảo có các chuyên gia, các nhà khoa học đến từ các quốc gia và khu vực là Hàn Quốc, Trung Quốc, Nhật Bản, Thái Lan, Australia, Đài Loan… Tham luận tại hội thảo chủ yếu xoay quanh các vấn đề trọng tâm của tiếng Việt và Việt Nam học như: Thực trạng, phương thức tổ chức, chương trình giảng dạy Tiếng Việt và Việt Nam học; Phương pháp giảng dạy và phương thức đánh giá năng lực tiếng Việt như một ngoại ngữ; Những vấn đề về Việt Ngữ học; Nghiên cứu Việt Nam học từ góc độ liên ngành (văn học, lịch sử, văn hóa, xã hội…)… Đây là những câu hỏi, bài toán và lời giải bước đầu về quá trình định vị ngành Việt Nam học từ nhiều cơ sở tham chiếu về lý luận và thực tiễn.

GS Minh cho hay, nghiên cứu liên ngành hiện nay không chỉ là một phương pháp, một góc độ mà còn là nhu cầu cấp thiết với sự tiến bộ chân chính của khoa học, gắn liền với tính chất toàn cầu hóa. Từ bối cảnh này, việc đánh giá vị thế của tiếng Việt nói riêng, ngành Việt Nam học nói chung hiện nay đang là một trong những vấn đề trọng yếu đối với các nhà Việt Nam học trong nước và quốc tế, đang có xu thế trở thành mối quan tâm của cộng đồng khoa học quốc tế.

Trường ĐH Khoa học XH&NV – ĐH QGHN đã có truyền thống gần 60 năm giảng dạy tiếng Việt và văn hóa Việt Nam cho người nước ngoài. Hàng nghìn người đã trở thành những nhà Việt Nam học nổi tiếng, những nhà ngoại giao kỳ cựu, những phiên dịch viên cao cấp…

Nhật Hồng