Thứ Năm, 16/12/2010 - 13:13

1.001 cách nói “cám ơn” trong tiếng Anh

Trong tiếng Anh, có nhiều cách để nói “cám ơn”, tùy vào hoàn cảnh và mức độ của sự việc. Tuy nhiên, ranh giới giữa các “mức độ biết ơn” cũng không rõ ràng lắm, cùng một câu nhưng sử dụng với ngữ điệu khác nhau thì cũng đem lại những hiệu quả khác nhau.

Linh: Linh đố anh John biết Linh có 2 câu cửa miệng nào luôn được sử dụng hết công suất khắp mọi nơi mọi lúc không?

John: Dễ ợt, chả phải riêng Linh mà anh cũng sử dụng 2 câu đấy mọi nơi mọi lúc. Đó là “Cám ơn!” và “Xin lỗi!” đúng không?

Linh: Anh John giỏi thật đấy, cái gì cũng biết nhỉ! Thực ra Linh thấy khi nói bằng tiếng Việt, Linh thường chỉ dùng “cám ơn”, “em/cháu cám ơn” hay “cám ơn anh/chị/cô/chú…”, “cám ơn nhiều” chứ không đa dạng như khi Linh nói cám ơn bằng tiếng Anh.

Tất nhiên không phải bởi tiếng Việt không phong phú, mà là do Linh chỉ quen dùng như vậy, còn nếu sử dụng một số cách diễn đạt khác thì cứ thấy “ngại miệng” thế nào ấy.

John: Chắc tại do thói quen của Linh thôi. Trong tiếng Anh thì cũng có nhiều cách để nói “cám ơn”, tùy vào hoàn cảnh và mức độ của sự việc. Tuy nhiên, ranh giới giữa các “mức độ biết ơn” cũng không rõ ràng lắm, cùng một câu nhưng sử dụng với ngữ điệu khác nhau thì cũng đem lại những hiệu quả khác nhau.

Linh: Hay hôm nay chúng ta thi nhé anh John, nhân cơ hội này Linh cũng tranh thủ “ôn bài” luôn. Chúng ta lần lượt liệt kê ra các câu biểu hiện sự biết ơn nhé, mỗi người chỉ có tối đa 5 giây để đưa ra phương án tiếp theo, nếu không thì sẽ thua cuộc.

John: Ok! Cũng coi như đây là cơ hội anh được cám ơn Linh vì những gì Linh đã ủng hộ và giúp đỡ anh trong thời gian qua.

Thanks, Linh!

Linh: Thanks a lot!

John: Many thanks!

Linh: Thanks to you!

John: Thank you very much!

Linh: Thank you so much!

John: I really appreciate it!

Linh: I really appreciate your help with my project!

John: Thank you, without your support, I wouldn’t have been able to make such progress in learning Vietnamese!

 Linh: Thank you, I really enjoyed the surprise birthday party you threw (một sự kiện hay một đồ vật…)!

John: Thank you, I truly value... (mang tính khách sáo cao, trịnh trọng, thường dùng với kiểu your contribution to the company hoặc tương tự)!

Linh: I’m grateful for having you as a friend!

John: There are no words to show my appreciation!

Linh: How can I ever thank you?

John: How can I ever possibly thank you?

Linh: Thanks a million for... !

John: You have my gratitude!

Linh: How can I show how grateful I am for what you did?

John: Ehm… Gracias, Merci beaucoup!

Linh: Anh John lại định “lừa” Linh à, đấy là tiếng Tây Ban Nha với tiếng Pháp chứ.

Không biết đâu, anh thua rồi nhé!

John: Đùa Linh chút thôi mà. Thực ra thì đang muốn mời Linh đi ăn trưa nên coi như anh thua tại đây chứ nếu tiếp tục chắc đến tận chiều mình mới thi xong mất.

Linh: Còn Linh thì thực ra cũng “hết vốn” rồi, anh John mà thêm 1 câu nữa thôi là Linh “tắc tị” ngay.

John: John và Linh đi ăn phở đây, xin chào các bạn độc giả! Các bạn hãy luyện tập cho quen và nhớ để ý đến ngữ cảnh để có thể áp dụng các ngữ trên một cách phù hợp nhất nhé.

John & Linh: Hẹn gặp lại!

Thảm đỏ khai trương trung tâm Apollo 360 độ thu hút nhiều doanh nhân và khách mời nổi tiếng

Trung tâm tiếng Anh dành riêng cho người lớn đầu tiên tại TPHCM của Tổ chức Giáo dục và Đào tạo Apollo đã chính thức được khai trương tại địa chỉ 277 Nguyễn Trãi - Phường Nguyễn Cư Trinh - Quận 1 - TPHCM. Mang một diện mạo hoàn toàn mới, đây sẽ là địa chỉ học tiếng Anh lý tưởng dành riêng cho đối tượng sinh viên và người đi làm.

Động cơ của Trung Quốc đằng sau việc phát hành tấm bản đồ khổ dọc?  

Không chỉ đơn phương tuyên bố chủ quyền một cách phi lý trên Biển Đông, tấm bản đồ khổ dọc mà Trung Quốc công bố và lưu hành ngày 23/6 vừa qua còn bao trùm cả vùng biển Hoa Đông. Động cơ của Trung Quốc đằng sau việc làm này là gì?